6918
2025-03-26 09:42:24
0
안녕하세요. 지나가는 이웃 입니다.
Greeting. This is nobody 1.( Maybe your neighborhood. Maybe friendly. or perfect stranger.)
こんばんは。通りすがりのAでございます。
----
문법이 부족하더라도, 양해를 부탁드립니다.
If my English is lacking, please understand.
下手な日本語ですが、どうかご理解お願い申し上げます。
여기 모인 이유, 여기 계신 분들은 다들 아실 겁니다.
All you know what we here. Of course we are.
ここに、こんなに人が集まっている理由を、皆様は良く存じていらっしゃるんでしょう。
(でしょう가 여기선 ‘알고 계시겠지요‘ 로 쓰입니다.)
(맞습니다.) 바로, 윤석열을 비롯한 "내로남불" 패거리를 규탄하기 위해서 입니다.
Yes, To condemn Yoon Seok-yeal`s "self-centered" baddie group.
そうです。ユンソンニョル 大統領 及び その一党を糾弾するためです。
(一味는 맛있다 뜻으로 많이 쓰여 일당一党いっとう로 대체했습니다)
그래서 외국인 분들에게도 알려야 한다는 생각에 나왔습니다.
So I`m here. Needed to inform people from other countries.
外国の方々にも知らせるべきだと思って私はここに登りました。
그 패거리들의 내로남불에 대해서 제대로 말하려면 끝이 없습니다.
It`ll be never end, about their hypocrisy thuggery.
あの一党の人も投げな行為について語り始めたら限り無いほど長くなるんでしょう。
(人も投げ ひともなげ 방약무인한. 일본어로는 이쪽에 가까운 것 같아 넣었습니다. 혹은 나에겐 관대하고 타인에겐 엄격함을 뜻하는 이중잣대ダブルスタンダード라는 말을 일상생활에선 내로남불 뜻으로 더 많이 씁니다.)
---- 넣을까 말까 고민 ---- (시간 오버 가능성)
(고민중이시래서… 한글로만 하셔도 괜찮을듯해서 뺍니다. 혹시 이부분도 필요하시면 말씀해주세요!)
수십억 푼돈 운운했던 누군가는 , 정작 세금 문제부터 부동산 문제 , 선거구 문제 등등에 침묵하고 있을 뿐입니다.
Another Someone else who said, 5 billion won is just pocket change. Just keeping silence about issues such as tax , real estate , voting district and address fraud.
何十億と云々した誰かは、税金、不動山や色んな問題に徹底的に沈黙を徹底して大衆の目から避けています。
"자녀 문제 있으면 공직자 자격 없다" 라고 했던 누군가는, 정작 음주 뺑소니 상습범 자식도 모자라 본인은 아예 성추행 조사를 받고 있지요.
A few years ago, someone said "If you had problem child, Not qualified to be a public afficial". But, actually. That someone`s child is a habitual drunk driving and hit-and-run offender, and that someone is being investigated for sexual harassment.
何年前、”問題児を抱えて有れば大臣資格なし”と喋っていた誰かは、酔っぱらい運転 及び ひき逃げ 常習犯の子供を抱えているうえに、何年か前のセクハラの疑いて調べを受けています。
주식 사기를 치던 누군가에게는, 온갖 궤변으로 혐의를 줄여주는 바람에 사실상의 솜방망이 처벌만이 계속되고 있습니다.
For someone who was indicted for a large-scale stock fraud, they are consistently giving them a slap on the wrist by using all sorts of sophistry to reduce the charges.
何処かの株 詐欺師にはあらゆる詭弁で嫌疑を減らし続けたあげく、事実上の”ヤラセ”に成り果てました。
---- 넣을까 말까 ----
가장 중요한 것은, 그들이 말하는 자유와 민주주의, 정의는 거짓이며, 그저 전제군주가 되고 싶은 겁니다.
This is the point. They keep barking about the freedom, democracy and justice.
But, that`s all a only LIE and just wants to be an absolute monarch.
一番重要なことは、あの一党が話している自由、民主主義、正義云が、全て嘘で、体(てい)のいい言葉にすぎない、飾り物であることです。
(ていのいい言葉허울좋은 말)
민주주의는 국민의 의사를 모으고 수집하는 과정, 및 이렇게 수집된 민의를 정치에 반영시키기 위한 절차가 필수적입니다.
Democracy requires a process of gathering and collecting the will of the people, and a procedure to reflect the collected will in politics.
民主主義が成立できるためには、国民の思いをきちんと集める過程と共に、それを政治に半影させる手続きが必要不可欠です。
하지만, 그들은 권력을 휘두르는 것만을 원합니다.
But, they just want to be an absolute monarch. Reign like a KING.
しかし、あの一党はただ権力を振り回したいだけです。君臨したいだけです。
자유와 권한에는 책임과 의무가 따른다고 합니다.
Freedom and authority come with responsibility and duty.
自由と権限には、責任と義務が伴います。
아까 말한 것처럼, 그들은 범죄에 대한 책임과 의무조차 지지 않습니다.
But, as I mentioned earlier, they do not perform their duty , and they do not take responsibility.
彼らは責任は全べて無視し、義務も放置しています。
さっきの話どうり、犯罪の責任すら、いいえ、その捜査すらちゃんと受けていないのが今の状況であります。
---- 만약 예시 부분을 삭제한다면, "아까 말한 것처럼" 은 빼야 됨. ----
정의를 말하지만, 그것들이 원하는 건 "내 맘대로" 입니다.
Talk about justice, but what they all want is "Whatever they wants."
彼らは正義を話しますが、実際に求めているのはただの勝手です。
(わがまま는 유아적인 느낌이 있어 勝手かって로넣었습니다)
계엄은 고유 권한일 뿐이라고 하는 것 또한 그 중 하나입니다。
They say martial law is only the president`s exclusive authority.
戒厳令は、大統領の固有権限の一つに過ぎないと言うのもその一部です。
그 계엄령을 논의해야 했던 절차를 무시하고 저질렀다는 사실은, "내 맘대로" 쏙 빼놓고 있습니다。
And, they are ignoring the fact that they have ignored the essential discussion procedure of martial law. "To suit their taste or Self-centered."
その戒厳令を命じる前に議論すべきだった、正しい手続きを全部無視して行ったという事実を勝手に隠して、飛ばしています。
미국 정부에서 "우리는 통보받지 못 했다" 라는 성명문을 발표한 이유가 이거였었지요.
This is the reason what the U.S Government issued a statement saying, "We were not notified".
米国政府から、”我々は通詞を受けた事がない”と明らかにした理由がここにあります。
덧붙여서, 국회의 고유한 권한인 계엄 해제 권한을 부정하기 바쁜 것 또한 빼놓을 수 없겠죠.
In addition, they are real busy for denying the National Assembly`s exclusive authority. To lift martial law order.
また、国会の戒厳令解除権限も固有な権限の一つだと言うことを否定している事も外せません。
(ちなみに는 앞 내용에 대해 첨언하는 접속사라 미국 정부에 대한 이야기에 대한 내용이 와야 자연스럽기 때문에 대체)
이게 바로 그 패거리가 원하는 자유, 민주주의, 정의입니다.
This is all that baddie wants. The freedom, democracy and justice.
これが、あの一党が望んでいる、語っている自由、民主主義、そして正義であります。
윤석열은 대통령이지 , 임금이 아닙니다.
He is only president, not A king.
彼は大統領で、王様ではありません。
하지만, 아까 말한대로 군림하려고 합니다.
However, as I said earlier, he want to reign.
ですが、さっきも話した通り、彼は民主主義の全て踏み荒らし、君臨しようとしています。
(‘민주주의를 죄다 짓밟고’를 추가했습니다)
우리는 잘못된 것을 잘못되었다고 말할 수 있는 세상을 바라기 때문에 여기에 존재하는 겁니다.
We are here and exist. Just hope for a world where we can say "Wrong is wrong."
我々は間違いを間違いだと話せる世の中を望んでいるからここに集まっています。
힘든 시기입니다. 하지만 희망을 포기하지 않을 겁니다.
It`s hard time, but we will not lay down our hope.
辛らい、厳しい、苦しい時期です。しかし希望を捨ててはいけません。
낙숫물이 바위를 뚫는다 는 말이 있습니다。
우리는 멈추지 않을 겁니다. 그렇지 않습니까?!
Constant dripping wears away the stone.
Watch us. We will never stop.
Thank you.
And excuse for my humble language. So sorry.
雨垂れ石を穿つ。この言葉どうり、我々は絶対止まりません。止められません。
聞いてくださってありがとございました。