17851
2020-10-12 01:56:27
17
우리나라 성우들 목소리가 다 똑같은게 아니라, 성우 풀 자체가 좁은거임. 그러다 보니 여기 나왔던 사람이 저기도 나오고,
한작품에 1인 다역하는 경우도 흔해 빠졌음.. 그래도 1인다역하는 성우는 낼 수 있는 목소리가 상당히 다채로움.
성우 풀이 좁은건 님 같은 사람들이 더빙 무작정 욕하고 안보니까 시장이 작은거구요...
뭐 저도 솔직히 영화는 원래 배우 목소리 듣고 싶어서 더빙판은 잘 안보는 편이긴 한데,
한국 성우 더빙이 현실감 없고 대사가 잘 안들린다는건 개소리임..
한국 성우들이 대사치는걸 못 알아들으면 그냥 원래 말귀를 못알아듣는 사람임.
님이 영어듣기를 잘해봐야 한국어보다 얼마나 잘듣는다고 한국 더빙판의 대사를 알아듣기 힘들어서 원음을 듣는다는 건지.
그리고 현실감이 없다는건, 어차피 영어 대사도 연기톤이 들어가는건 마찬가지고,
그냥 평범한 말투로 연기하면 훨씬 어색하고 이상함.
원더풀 데이즈라고, 자연스럽게 더빙 한답시고 평범한 말투로 했다가 폭망한 국산애니메이션 있음..